搜索 "test" 的结果
中级口译亲友棋牌app真题讲评(01年9月中译英)

TRANSLATION TEST (2) (30 MINUTES)  Direction: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.  本届会议将围绕“新世纪、新挑战:参与、合作、促进共同繁荣”的主题...

/quanzhenshiti/200810/14-34.html 类别: 全真试题 点击: 2 日期: 2008-10-14
高级口译亲友棋牌app部分讲评(2002年3月考题)(2)

  TRANSLATIONS TEST (2) (30 minutes)  Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.  历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最...

/quanzhenshiti/200810/14-33.html 类别: 全真试题 点击: 1 日期: 2008-10-14
中级口译亲友棋牌app真题讲评(01年9月英译中)

2001 年 9 月考题  TRANSLATION TEST (1) (30 MINUTES)  Direction: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.  By the middle of this century, some two third...

/quanzhenshiti/200810/14-32.html 类别: 全真试题 点击: 1 日期: 2008-10-14
高级口译亲友棋牌app部分讲评(2002年3月考题)(1)

2002 年 3 月考题  TRANSLATION TEST (1) (30 minutes)  Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.  The line of demarcation between the adult an...

/quanzhenshiti/200810/14-31.html 类别: 全真试题 点击: 1 日期: 2008-10-14
高级口译亲友棋牌app部分讲评(01年3月考题)(2)

  TRANSLATIONS TEST (2) (30 minutes)  Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.  长期以来,科学与艺术之间的关系一直是剃头担子一头热:科学热...

/quanzhenshiti/200810/14-30.html 类别: 全真试题 点击: 1 日期: 2008-10-14
共1页/5条
相关搜索: test `